
{"id":27131,"date":"2016-03-23T15:30:07","date_gmt":"2016-03-23T21:30:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.nfu.ca\/recommandations-de-lunf-pour-resoudre-les-problemes-de-transport-des-cereales-au-canada\/"},"modified":"2016-03-23T15:30:07","modified_gmt":"2016-03-23T21:30:07","slug":"recommandations-de-lunf-pour-resoudre-les-problemes-de-transport-des-cereales-au-canada","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/recommandations-de-lunf-pour-resoudre-les-problemes-de-transport-des-cereales-au-canada\/","title":{"rendered":"Recommandations de l&rsquo;UNF pour r\u00e9soudre les probl\u00e8mes de transport des c\u00e9r\u00e9ales au Canada"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/www.nfu.ca\/wp-content\/uploads\/2016\/03\/2016-03-26-&lt;span class=&quot;nfu-acronym-en&quot;&gt;&lt;\/span&gt;-Recommendations-for-Solving-Canada-Grain-Transportation-Problems.pdf\">Version PDF<\/a><\/p>\n<p><strong><em>Le texte suivant a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 au ministre des Transports, Marc Garneau, le 23 mars 2016 :<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Le transport ferroviaire des c\u00e9r\u00e9ales des Prairies est un \u00e9l\u00e9ment essentiel de l&rsquo;\u00e9conomie canadienne. Les cons\u00e9quences de son succ\u00e8s ou de son \u00e9chec se mesurent en milliards de dollars par an. Les co\u00fbts des dysfonctionnements sont d\u00e9mesur\u00e9ment support\u00e9s par les fermi\u00e8res qui sont oblig\u00e9es d&rsquo;accepter des prix inf\u00e9rieurs pour leurs produits et de payer des frais de stockage, de fret et de surestarie plus \u00e9lev\u00e9s pour les acheminer vers le march\u00e9. Les compagnies c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res sont des n\u00e9gociants sur marge. Leurs b\u00e9n\u00e9fices ne d\u00e9pendent pas du prix r\u00e9el des c\u00e9r\u00e9ales, mais de la diff\u00e9rence entre le prix qu&rsquo;ils paient aux fermi\u00e8res pour les c\u00e9r\u00e9ales et le prix qu&rsquo;ils obtiennent lorsqu&rsquo;ils les vendent \u00e0 l&rsquo;utilisateur final. Ils peuvent r\u00e9duire le prix pay\u00e9 aux fermi\u00e8res pour couvrir les frais de transport et de stockage gr\u00e2ce \u00e0 la \u00ab\u00a0base\u00a0\u00bb qu&rsquo;ils peuvent appliquer aux livraisons de c\u00e9r\u00e9ales aux silos de collecte. Ainsi, les compagnies c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res sont des exp\u00e9diteurs qui peuvent se d\u00e9charger sur les fermi\u00e8res de tous les co\u00fbts li\u00e9s \u00e0 un mauvais service ferroviaire. Les fermi\u00e8res n&rsquo;ont aucun recours, car le volume des c\u00e9r\u00e9ales et la distance qui les s\u00e9pare du march\u00e9 les rendent captives du transport ferroviaire.<\/p>\n<p>Les deux principales compagnies ferroviaires et les quatre plus grandes soci\u00e9t\u00e9s c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res utilisent leur capacit\u00e9 \u00e0 contr\u00f4ler l&rsquo;acc\u00e8s et l&rsquo;utilisation des infrastructures critiques pour garantir leur propre rentabilit\u00e9, ind\u00e9pendamment de la taille et de la qualit\u00e9 des r\u00e9coltes, des conditions m\u00e9t\u00e9orologiques, des installations de stockage ou de la capacit\u00e9 de d\u00e9chargement des terminaux. Ainsi, la d\u00e9r\u00e9glementation ne se traduira pas par une augmentation des investissements, mais par un contr\u00f4le accru et des profits plus \u00e9lev\u00e9s pour ces entreprises dominantes.<\/p>\n<p>Le syst\u00e8me de transport des c\u00e9r\u00e9ales du Canada aura toujours des limites d&rsquo;infrastructure en raison de nos saisons et de la g\u00e9ographie de notre pays. Une utilisation efficace de l&rsquo;infrastructure disponible est possible, comme on l&rsquo;a vu dans le pass\u00e9, et pourrait \u00eatre r\u00e9alis\u00e9e \u00e0 nouveau gr\u00e2ce \u00e0 une autorit\u00e9 qui a le pouvoir de r\u00e9partir la demande de pointe tout au long de l&rsquo;ann\u00e9e et de veiller \u00e0 ce que les terminaux portuaires moins attrayants sur le plan commercial (Thunder Bay et Churchill, par exemple) soient utilis\u00e9s de mani\u00e8re strat\u00e9gique.<\/p>\n<p>Le transport et la commercialisation des c\u00e9r\u00e9ales sont si fondamentalement interd\u00e9pendants qu&rsquo;ils doivent tous deux \u00eatre pris en compte pour am\u00e9liorer l&rsquo;efficacit\u00e9, r\u00e9duire les co\u00fbts totaux du syst\u00e8me et accro\u00eetre l&rsquo;\u00e9quit\u00e9. Les difficult\u00e9s rencontr\u00e9es lors de l&rsquo;acheminement de la r\u00e9colte exceptionnelle de 2013-2014 ont mis en \u00e9vidence les cons\u00e9quences de la suppression des fonctions de commercialisation ordonn\u00e9e et de coordination logistique qui \u00e9taient auparavant assur\u00e9es par l&rsquo;organisme unique de commercialisation du bl\u00e9 au Canada. Les m\u00eames probl\u00e8mes persistent et, bien que moins visibles l&rsquo;ann\u00e9e derni\u00e8re, les fermi\u00e8res paient toujours trop cher pour le transport et re\u00e7oivent trop peu pour leurs c\u00e9r\u00e9ales. Les b\u00e9n\u00e9fices exc\u00e9dentaires obtenus par les chemins de fer et les compagnies c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res reviennent \u00e0 leurs propri\u00e9taires et actionnaires urbains et \u00e9trangers. En revanche, si les syst\u00e8mes de transport et de commercialisation des c\u00e9r\u00e9ales \u00e9taient r\u00e9par\u00e9s, les fermi\u00e8res recevraient un juste retour sur leur production, qui s&rsquo;ajouterait \u00e0 l&rsquo;\u00e9conomie canadienne par le biais des d\u00e9penses de consommation et de l&rsquo;investissement dans le capital agricole.<\/p>\n<p>Certaines am\u00e9liorations du syst\u00e8me peuvent \u00eatre r\u00e9alis\u00e9es assez rapidement par l&rsquo;interm\u00e9diaire du minist\u00e8re des transports. D&rsquo;autres am\u00e9liorations n\u00e9cessiteront la coop\u00e9ration d&rsquo;autres minist\u00e8res et\/ou une nouvelle l\u00e9gislation. Les recommandations 1 \u00e0 3 sont des mesures initiales n\u00e9cessaires. La recommandation 4 s&rsquo;appuierait sur les autres recommandations, les compl\u00e9terait et\/ou en remplacerait certains aspects lorsqu&rsquo;elle serait mise en \u0153uvre \u00e0 l&rsquo;avenir.<\/p>\n<p><strong>Recommandation 1 : <em>Mettre en place une agence dot\u00e9e de pouvoirs d&rsquo;ex\u00e9cution pour obliger les chemins de fer \u00e0 respecter leurs obligations en mati\u00e8re de transport de c\u00e9r\u00e9ales et autoris\u00e9e \u00e0 appliquer des sanctions en cas de non-respect de ces obligations<\/em>.<\/strong><br \/>\n<strong><em>Agence propos\u00e9e<\/em> &#8211; <em>Mandat<\/em>:<\/strong><br \/>\n<strong>Mode de constitution :<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Mandat\u00e9e pour coordonner l&rsquo;exp\u00e9dition des c\u00e9r\u00e9ales afin d&rsquo;atteindre un niveau de service \u00e9quitable pour les fermi\u00e8res, quelle que soit leur taille ou leur localisation, de minimiser le temps de transit et de maximiser le d\u00e9bit de la ferme \u00e0 l&rsquo;utilisateur final via le navire au port, le transformateur national ou le point d&rsquo;exportation (pour les exp\u00e9ditions vers les \u00c9tats-Unis).<\/li>\n<li>Un tiers parti ind\u00e9pendant compos\u00e9 d&rsquo;une majorit\u00e9 d&rsquo;\u00e9lus fermiers.<\/li>\n<li>Rapports au Parlement.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Fonctions :<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Utilise les donn\u00e9es relatives au volume des r\u00e9coltes pour fixer des objectifs et assurer la coordination entre les chemins de fer, les silos, les chargeurs de wagons de producteurs et les terminaux afin de garantir le transport en temps voulu des c\u00e9r\u00e9ales du silo national au navire dans le port, au transformateur national ou au point d&rsquo;exportation (pour les exp\u00e9ditions \u00e0 destination des \u00c9tats-Unis).<\/li>\n<li>collabore avec la Commission canadienne des grains pour veiller \u00e0 ce que les transformateurs et les usines d&rsquo;aliments pour animaux du pays soient servis de la m\u00eame mani\u00e8re que les clients \u00e0 l&rsquo;exportation.<\/li>\n<li>pr\u00e9voit un arbitrage pour garantir la mise en place de contrats d&rsquo;interconnexion efficaces, raisonnables et \u00e9conomiquement viables, de sorte que tous les exp\u00e9diteurs de la r\u00e9gion d&rsquo;interconnexion puissent \u00eatre desservis par toutes les compagnies de chemin de fer disponibles.<\/li>\n<li>Moniteurs :\n<ul>\n<li>Rep\u00e9rage, d\u00e9placement, localisation et livraison des wagons \u00e0 tous les terminaux portuaires afin d&rsquo;assurer un d\u00e9placement efficace et d&rsquo;\u00e9viter que les wagons ne soient mis de c\u00f4t\u00e9 ou d\u00e9tourn\u00e9s.<\/li>\n<li>Chargement des navires dans les terminaux portuaires.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<ul>\n<li>Rend compte publiquement des \u00e9l\u00e9ments suivants via le site web et l&rsquo;application pour smartphone :\n<ul>\n<li>Rep\u00e9rage, mouvement, localisation et livraison des wagons en temps r\u00e9el.<\/li>\n<li>Donn\u00e9es hebdomadaires sur le nombre de navires en attente, les noms des navires en attente depuis plus d&rsquo;une semaine et les dates de chaque accostage par navire et par terminal.<\/li>\n<li>Performance de rep\u00e9rage des wagons (% de la cible) pour chaque site.<\/li>\n<\/ul>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Autorit\u00e9s :<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Recueillir en temps utile des donn\u00e9es pr\u00e9cises sur le volume des r\u00e9coltes.<\/li>\n<li>R\u00e9partir la capacit\u00e9 des terminaux portuaires (y compris Thunder Bay et Churchill) entre tous les utilisateurs et toutes les marchandises (chargeurs de wagons de producteurs, terminaux int\u00e9rieurs ind\u00e9pendants, soci\u00e9t\u00e9s c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res individuelles ; bl\u00e9, canola, avoine, lin, etc.)<\/li>\n<li>Fixer des p\u00e9riodes de circulation \u00e0 sens unique limit\u00e9es dans le temps sur les voies ferr\u00e9es afin de promouvoir un transport efficace des c\u00e9r\u00e9ales pendant les p\u00e9riodes de pointe.<\/li>\n<li>Appliquer la r\u00e9partition et les horaires de rep\u00e9rage des wagons dans tous les silos, les terminaux int\u00e9rieurs, les exp\u00e9diteurs ind\u00e9pendants et les sites de chargement des wagons des producteurs.<\/li>\n<li>Pr\u00e9lever des p\u00e9nalit\u00e9s sur les chemins de fer en cas de manque de performance, en augmentant chaque jour les p\u00e9nalit\u00e9s en cas de non desserte des sites de wagons de producteurs, des chemins de fer d&rsquo;int\u00e9r\u00eat local et des exp\u00e9diteurs ind\u00e9pendants.<\/li>\n<li>Ordonner aux soci\u00e9t\u00e9s c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res d&rsquo;\u00e9changer des qualit\u00e9s similaires de c\u00e9r\u00e9ales entre les terminaux portuaires afin de promouvoir le chargement en temps voulu des navires et la transparence des pratiques de m\u00e9lange.<\/li>\n<li>Pr\u00e9lever des amendes contre les compagnies c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res pour des performances de chargement inefficaces dans le port. Les donn\u00e9es et les amendes inciteraient les soci\u00e9t\u00e9s c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res \u00e0 planifier leurs exp\u00e9ditions de mani\u00e8re \u00e0 maximiser le d\u00e9bit au port et \u00e0 exiger un meilleur service de la part des chemins de fer.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Recommandation 2 :<\/strong> <strong><br \/>\n  <em>Maintenir les droits \u00e0 recettes maximales (MRE, ou \u00ab\u00a0plafond de recettes\u00a0\u00bb),<\/em><br \/>\n<\/strong><em><br \/>\n  <strong>en proc\u00e9dant \u00e0 un examen complet des co\u00fbts dans un d\u00e9lai de 18 mois<\/strong><br \/>\n<\/em><\/p>\n<p>Les chemins de fer ont l&rsquo;obligation l\u00e9gale de fournir des services en tant que transporteur public. Les chargeurs captifs ont besoin d&rsquo;\u00eatre prot\u00e9g\u00e9s contre les pratiques tarifaires monopolistiques des chemins de fer. L&rsquo;augmentation des recettes des chemins de fer n&rsquo;am\u00e9liorera pas le service, car les producteurs de c\u00e9r\u00e9ales sont des exp\u00e9diteurs captifs. Les chemins de fer transporteront d&rsquo;abord les marchandises non captives et feront attendre les c\u00e9r\u00e9ales, quel que soit le taux de fret. Lorsque le plafond des recettes a \u00e9t\u00e9 introduit, les compagnies ferroviaires ont affirm\u00e9 qu&rsquo;elles n&rsquo;auraient pas besoin de la totalit\u00e9 des recettes pr\u00e9vues, mais elles ont rapidement r\u00e9clam\u00e9 la totalit\u00e9 de ces recettes et les ont souvent d\u00e9pass\u00e9es.<\/p>\n<ul>\n<li>Le plafonnement des recettes est n\u00e9cessaire pour emp\u00eacher l&rsquo;application de taux de fret pr\u00e9dateurs aux c\u00e9r\u00e9ales.<\/li>\n<li>Une r\u00e9vision compl\u00e8te des co\u00fbts est n\u00e9cessaire pour accro\u00eetre la transparence et r\u00e9tablir l&rsquo;\u00e9quit\u00e9 de l&rsquo;EMR \u00e0 la lumi\u00e8re de la restructuration significative du syst\u00e8me ferroviaire depuis la pr\u00e9c\u00e9dente r\u00e9vision des co\u00fbts. Les formules de r\u00e9vision des co\u00fbts doivent \u00eatre repens\u00e9es pour permettre des ajustements \u00e0 la baisse des taux dans les situations o\u00f9 les prix des \u00e9l\u00e9ments de co\u00fbt diminuent.<\/li>\n<li>Un m\u00e9canisme d&rsquo;arbitrage est n\u00e9cessaire pour traiter les \u00e9carts de prix et de niveau de service.<\/li>\n<li>Les petits exp\u00e9diteurs doivent avoir acc\u00e8s \u00e0 la justice par le biais d&rsquo;une alternative moins co\u00fbteuse aux tribunaux pour contester efficacement les tarifs d\u00e9raisonnables que les chemins de fer utilisent pour \u00e9tablir une discrimination indue entre les sites et r\u00e9duire ainsi le service \u00e0 des fins de r\u00e9duction des co\u00fbts.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Recommandation 3 : <em>Am\u00e9liorer l&rsquo;acc\u00e8s des voitures de producteurs aux transports<\/em><\/strong><\/p>\n<p>L&rsquo;acc\u00e8s au chargement des wagons de producteurs est un \u00e9l\u00e9ment essentiel du syst\u00e8me de transport des c\u00e9r\u00e9ales garanti aux fermi\u00e8res par la loi sur les c\u00e9r\u00e9ales du Canada. La capacit\u00e9 des wagons de producteurs \u00e0 faire face \u00e0 la concurrence, et donc \u00e0 mod\u00e9rer les niveaux de tarifs pratiqu\u00e9s par les compagnies c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res, est obtenue en garantissant que les wagons de producteurs sont \u00e9galement transport\u00e9s et d\u00e9charg\u00e9s efficacement \u00e0 la destination du wagon.<\/p>\n<p>Am\u00e9liorer l&rsquo;acc\u00e8s des voitures de producteurs aux transports :<\/p>\n<ul>\n<li>Augmenter le nombre de sites de chargement de voitures de producteurs, en particulier dans les zones mal desservies<\/li>\n<li>Garantir l&rsquo;acc\u00e8s des wagons de producteurs aux installations de d\u00e9chargement dans tous les terminaux<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Recommandation n\u00b0 4 : <em>cr\u00e9ation d&rsquo;un guichet unique pour le bl\u00e9<\/em><\/strong><\/p>\n<p>Au nom des fermi\u00e8res, l&rsquo;organisme de vente \u00e0 guichet unique serait habilit\u00e9 par la loi \u00e0 commercialiser la totalit\u00e9 du bl\u00e9 vendu chaque ann\u00e9e pour l&rsquo;exportation ou pour la consommation humaine \u00e0 l&rsquo;int\u00e9rieur du pays. L&rsquo;agence \u00e0 guichet unique conna\u00eetrait la qualit\u00e9 et la quantit\u00e9 produites dans toutes les r\u00e9gions du Canada, aurait la capacit\u00e9 de collecter les produits dans les campagnes de mani\u00e8re ordonn\u00e9e, de les m\u00e9langer pour r\u00e9pondre aux sp\u00e9cifications des clients et serait en mesure de communiquer efficacement les besoins en mati\u00e8re de transport afin de coordonner les mouvements avec les ventes, de sorte que les meuniers et les transformateurs de produits alimentaires nationaux puissent \u00eatre approvisionn\u00e9s et que les cargos lacustres et les navires de haute mer puissent \u00eatre charg\u00e9s sans d\u00e9lai.<\/p>\n<p>L&rsquo;agence de vente \u00e0 guichet unique serait un exp\u00e9diteur au sens de la loi sur les transports au Canada et aurait donc qualit\u00e9 pour agir en cas de litige avec un chemin de fer.<\/p>\n<p>La propri\u00e9t\u00e9 effective des fermi\u00e8res sur le bl\u00e9 s&rsquo;\u00e9tendrait de la ferme au client final (un propri\u00e9taire effectif a le droit de b\u00e9n\u00e9ficier de la propri\u00e9t\u00e9 du bien en question m\u00eame si le titre de ce bien est au nom d&rsquo;une autre personne, g\u00e9n\u00e9ralement dans des situations o\u00f9 l&rsquo;autre personne agit en tant qu&rsquo;interm\u00e9diaire pour le compte du propri\u00e9taire effectif).<\/p>\n<p>L&rsquo;agence de vente \u00e0 guichet unique serait :<\/p>\n<ul>\n<li>\u00c9tabli et habilit\u00e9 par la loi<\/li>\n<li>Contr\u00f4le d\u00e9mocratique par des directeurs fermiers \u00e9lus<\/li>\n<li>Les b\u00e9n\u00e9fices non distribu\u00e9s sont interdits &#8211; tous les b\u00e9n\u00e9fices moins le co\u00fbt des ventes sont revers\u00e9s aux fermi\u00e8res chaque ann\u00e9e.<\/li>\n<li>L&rsquo;audit annuel est pr\u00e9sent\u00e9 au Parlement et publi\u00e9 sur le site web dans les 90 jours suivant la fin de l&rsquo;ann\u00e9e fiscale.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>R\u00c9SULTATS :<\/strong><\/p>\n<p>La mise en \u0153uvre des recommandations ci-dessus permettrait aux fermi\u00e8res des Prairies d&rsquo;avoir un acc\u00e8s \u00e9quitable \u00e0 un transport de c\u00e9r\u00e9ales efficace, en temps voulu et \u00e0 un co\u00fbt raisonnable, ind\u00e9pendamment de la taille ou de la localisation de l&rsquo;exploitation, et de commercialiser de mani\u00e8re ordonn\u00e9e la plus grande r\u00e9colte du Canada. Les r\u00e9sultats sp\u00e9cifiques seraient les suivants :<\/p>\n<p><strong>Un niveau de service agr\u00e9g\u00e9 pour les fermi\u00e8res  <\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Les donn\u00e9es relatives \u00e0 l&rsquo;estimation du volume des r\u00e9coltes permettraient \u00e0 l&rsquo;agence de logistique c\u00e9r\u00e9ali\u00e8re de r\u00e9partir la capacit\u00e9 portuaire entre les utilisateurs et de fixer des objectifs d&rsquo;exp\u00e9dition contraignants pour chaque r\u00e9gion de culture (limites \u00e0 d\u00e9terminer). Cela permettrait d&rsquo;\u00e9viter les goulets d&rsquo;\u00e9tranglement et les co\u00fbts qui en d\u00e9coulent.<\/li>\n<li>Les exp\u00e9diteurs plus petits et ind\u00e9pendants auraient un acc\u00e8s \u00e9quitable et rapide aux emplacements de wagons, ce qui se traduirait par un march\u00e9 plus diversifi\u00e9 et un choix plus large pour les fermi\u00e8res.<\/li>\n<li>Les p\u00e9riodes de trafic \u00e0 sens unique limit\u00e9es dans le temps augmenteraient la capacit\u00e9 de pointe du syst\u00e8me ferroviaire et r\u00e9duiraient la n\u00e9cessit\u00e9 d&rsquo;investir dans des capacit\u00e9s qui ne seraient pas n\u00e9cessaires chaque ann\u00e9e, lib\u00e9rant ainsi des ressources pour d&rsquo;autres types d&rsquo;investissements.<\/li>\n<li>Les mauvaises performances des chemins de fer seraient minimis\u00e9es, car le pouvoir des chemins de fer serait contrebalanc\u00e9 par le poids de l&rsquo;agence responsable de l&rsquo;ensemble du trafic des c\u00e9r\u00e9ales et des ol\u00e9agineux.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Producteur viable Transport de voitures  <\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Les chargeurs de wagons des producteurs faisaient en sorte que leurs wagons soient rep\u00e9r\u00e9s en temps voulu.<\/li>\n<li>Les wagons de producteurs auraient acc\u00e8s au march\u00e9 dans les terminaux portuaires.<\/li>\n<li>Les chemins de fer d&rsquo;int\u00e9r\u00eat local auraient des contrats d&rsquo;interconnexion \u00e9quitables qui leur permettraient de fournir des services aux exp\u00e9diteurs de wagons de producteurs le long des embranchements.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Exp\u00e9diteurs ind\u00e9pendants viables<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>Les exp\u00e9diteurs ind\u00e9pendants se verraient garantir un acc\u00e8s aux installations portuaires en temps voulu et \u00e0 un prix raisonnable.<\/li>\n<li>Les exp\u00e9diteurs ind\u00e9pendants verraient leurs wagons rep\u00e9r\u00e9s en temps utile, ce qui leur permettrait de contribuer \u00e0 la diversit\u00e9 et \u00e0 la vitalit\u00e9 de l&rsquo;\u00e9conomie canadienne.<\/li>\n<\/ul>\n<p><strong>Des revenus \u00e9quitables pour les fermiers, un meilleur service pour les clients<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li>La totalit\u00e9 du produit des ventes de c\u00e9r\u00e9ales, d\u00e9duction faite des frais de fonctionnement, serait revers\u00e9e chaque ann\u00e9e aux fermi\u00e8res.<\/li>\n<li>Toute l&rsquo;appr\u00e9ciation de la cha\u00eene de valeur &#8211; depuis les semences d\u00e9velopp\u00e9es par les s\u00e9lectionneurs de plantes jusqu&rsquo;\u00e0 l&rsquo;assemblage et au transport efficaces des cargaisons selon les sp\u00e9cifications du client &#8211; reviendrait aux fermi\u00e8res \u00e0 chaque campagne agricole.<\/li>\n<li>Le Canada retrouverait \u00e0 la fois ses revenus et sa r\u00e9putation de fournisseur de c\u00e9r\u00e9ales de haute qualit\u00e9.<\/li>\n<li>Les meuniers et les transformateurs de produits alimentaires nationaux obtiendraient un approvisionnement s\u00fbr et en temps voulu ; les consommateurs b\u00e9n\u00e9ficieraient d&rsquo;un meilleur acc\u00e8s aux produits alimentaires canadiens.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Version PDF Le texte suivant a \u00e9t\u00e9 envoy\u00e9 au ministre des Transports, Marc Garneau, le 23 mars 2016 : Le transport ferroviaire des c\u00e9r\u00e9ales des Prairies est un \u00e9l\u00e9ment essentiel<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"_tec_requires_first_save":true,"_EventAllDay":false,"_EventTimezone":"","_EventStartDate":"","_EventEndDate":"","_EventStartDateUTC":"","_EventEndDateUTC":"","_EventShowMap":false,"_EventShowMapLink":false,"_EventURL":"","_EventCost":"","_EventCostDescription":"","_EventCurrencySymbol":"","_EventCurrencyCode":"","_EventCurrencyPosition":"","_EventDateTimeSeparator":"","_EventTimeRangeSeparator":"","_EventOrganizerID":[],"_EventVenueID":[],"_OrganizerEmail":"","_OrganizerPhone":"","_OrganizerWebsite":"","_VenueAddress":"","_VenueCity":"","_VenueCountry":"","_VenueProvince":"","_VenueState":"","_VenueZip":"","_VenuePhone":"","_VenueURL":"","_VenueStateProvince":"","_VenueLat":"","_VenueLng":"","_VenueShowMap":false,"_VenueShowMapLink":false,"_tribe_blocks_recurrence_rules":"","_tribe_blocks_recurrence_description":"","_tribe_blocks_recurrence_exclusions":"","_ecp_custom_4":"","_ecp_custom_7":"","_ecp_custom_9":"","_ecp_custom_10":"","_ecp_custom_12":"","_ecp_custom_13":"","footnotes":""},"categories":[295],"tags":[363,370,394],"post_region":[],"post_campaign":[338],"class_list":["post-27131","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-communique-de-presse","tag-cereales","tag-chemins-de-fer","tag-consultation-publique","post_campaign-commercialisation-et-transport-des-cereales"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27131","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=27131"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/27131\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27131"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=27131"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27131"},{"taxonomy":"post_region","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/post_region?post=27131"},{"taxonomy":"post_campaign","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/post_campaign?post=27131"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}