
{"id":27618,"date":"2016-08-31T22:22:05","date_gmt":"2016-09-01T04:22:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.nfu.ca\/policy\/unf-submission-to-cgc-re-licensing-producer-railway-car-loading-facilities\/"},"modified":"2016-08-31T22:22:05","modified_gmt":"2016-09-01T04:22:05","slug":"unf-submission-to-cgc-re-licensing-producer-railway-car-loading-facilities","status":"publish","type":"policy","link":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/policy\/unf-submission-to-cgc-re-licensing-producer-railway-car-loading-facilities\/","title":{"rendered":"Soumission de l&rsquo;UNF \u00e0 la CCG concernant l&rsquo;octroi de licences aux producteurs d&rsquo;installations de chargement de wagons de chemin de fer"},"content":{"rendered":"<p> <strong><span class=\"nfu-acronym-en\"><\/span> Soumission \u00e0 la <\/strong><strong>Commission canadienne des grains <\/strong> <\/p>\n<p><strong>concernant des propositions de licences pour des installations de chargement de wagons de producteurs, des agents et des usines d&rsquo;aliments pour animaux<\/strong><\/p>\n<p><strong>31 ao\u00fbt 2016<\/strong><\/p>\n<p><em><strong>La <\/strong><strong>Commission canadienne des grains <a rel=\"noopener\" target=\"_blank\" href=\"http:\/\/www.grainscanada.gc.ca\/consultations\/2016\/licensing-review-en.htm#input\">souhaite obtenir des commentaires<\/a> sur <\/strong>les exigences en mati\u00e8re de licence qui devraient s&rsquo;appliquer aux agents, aux <strong>installations de chargement de wagons de producteurs<\/strong> ou aux provenderies, sur l&rsquo;incidence de sa proposition de r\u00e9glementation sur les int\u00e9r\u00eats de nos membres et sur la possibilit\u00e9 de proposer une autre approche que la CCG n&rsquo;a pas envisag\u00e9e.<\/em><\/p>\n<p><strong><span class=\"nfu-name-inline\">The <\/span>  (<span class=\"nfu-acronym-en\"><\/span>) <u>ne soutient pas l&rsquo;<\/u> octroi de licences aux installations de chargement des wagons des producteurs. Les pr\u00e9occupations de la CCG concernant les risques pour les normes de qualit\u00e9 des c\u00e9r\u00e9ales canadiennes associ\u00e9s aux sites des wagons de producteurs peuvent \u00eatre r\u00e9solues en am\u00e9liorant l&rsquo;attribution et le rep\u00e9rage des wagons de producteurs, en r\u00e9tablissant l&rsquo;inspection \u00e0 l&rsquo;arrivage et en ajustant les conditions d&rsquo;exemption de licence. Il n&rsquo;est pas n\u00e9cessaire d&rsquo;obtenir une licence. Elle introduirait une certaine confusion en ce qui concerne la protection des paiements des producteurs ainsi que des co\u00fbts qui pourraient conduire \u00e0 la perte de certains sites de chargement de wagons de producteurs, ce qui irait \u00e0 l&rsquo;encontre des int\u00e9r\u00eats des producteurs et serait donc contraire au mandat de la CCG. Nous recommandons \u00e9galement la mise en place d&rsquo;un nouveau receveur des wagons de producteurs dans le cadre de la <em>loi sur les grains du Canada<\/em>.<\/strong><\/p>\n<p>L&rsquo;article 87 de la <em>loi sur les c\u00e9r\u00e9ales du Canada <\/em>conf\u00e8re aux producteurs le droit de commander et de charger des wagons pour exp\u00e9dier des c\u00e9r\u00e9ales \u00e0 des silos terminaux ou de transformation ou \u00e0 d&rsquo;autres destinataires. Ce droit a \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli comme un frein n\u00e9cessaire au pouvoir oligopolistique des compagnies c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res et des chemins de fer en fournissant aux fermi\u00e8res un acc\u00e8s au transport ferroviaire et une alternative statutaire \u00e0 la livraison aux silos \u00e0 grains. Le commerce des c\u00e9r\u00e9ales au Canada est domin\u00e9 par trois soci\u00e9t\u00e9s &#8211; Cargill, Richardson et Viterra &#8211; qui, ensemble, contr\u00f4lent environ 60 % de la capacit\u00e9 des silos primaires de l&rsquo;ouest du Canada. Les installations de chargement des wagons de producteurs constituent un \u00e9l\u00e9ment modeste mais essentiel de l&rsquo;infrastructure de transport des c\u00e9r\u00e9ales, car elles permettent aux fermi\u00e8res d&rsquo;exercer leur droit d&rsquo;utiliser les wagons de producteurs et, partant, de discipliner les tarifs pratiqu\u00e9s par les soci\u00e9t\u00e9s c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res pour le chargement et l&rsquo;exp\u00e9dition des c\u00e9r\u00e9ales. La viabilit\u00e9 des installations de chargement des wagons des producteurs est dans l&rsquo;int\u00e9r\u00eat de ces derniers, de sorte que toute modification de la r\u00e9glementation qui les r\u00e9git doit \u00eatre conforme aux objectifs de la CCG, tels qu&rsquo;ils sont \u00e9nonc\u00e9s \u00e0 l&rsquo;article 13 de la loi :<\/p>\n<p><em>13. Sous r\u00e9serve des dispositions de la pr\u00e9sente loi et des instructions qui lui sont donn\u00e9es par le gouverneur en conseil ou le ministre, la Commission \u00e9tablit et maintient, dans l&rsquo;<strong>int\u00e9r\u00eat des producteurs de grains<\/strong>, des normes de qualit\u00e9 pour les grains canadiens et r\u00e9glemente la manutention des grains au Canada, afin d&rsquo;assurer la fiabilit\u00e9 des produits de base sur les march\u00e9s int\u00e9rieurs et d&rsquo;exportation.<\/em><\/p>\n<p>La modification r\u00e9glementaire propos\u00e9e \u00e9liminerait l&rsquo;exemption de licence annuelle pour les sites de chargement de wagons de producteurs et exigerait qu&rsquo;ils r\u00e9pondent \u00e0 une version modifi\u00e9e de la licence de silo primaire. La raison d&rsquo;\u00eatre de la modification propos\u00e9e est de r\u00e9duire les risques pour la qualit\u00e9 des grains, d&rsquo;accro\u00eetre la pr\u00e9cision des statistiques de la CCG \u00e0 l&rsquo;\u00e9chelle du syst\u00e8me, de garantir l&rsquo;exactitude de la pes\u00e9e et de la documentation des grains livr\u00e9s, et de permettre aux producteurs d&rsquo;avoir acc\u00e8s \u00e0 la proc\u00e9dure d&rsquo;arbitrage de la CCG en cas de diff\u00e9rend sur le poids.<\/p>\n<p>Le site <span class=\"nfu-acronym-en\"><\/span> n&rsquo;est pas d&rsquo;accord avec la n\u00e9cessit\u00e9 d&rsquo;octroyer une licence aux sites de chargement de voitures des producteurs. Nous pensons que les probl\u00e8mes peuvent \u00eatre r\u00e9solus par d&rsquo;autres moyens. L&rsquo;octroi de licences entra\u00eenerait des co\u00fbts et une confusion qui seraient pr\u00e9judiciables aux fermi\u00e8res.<\/p>\n<p>La CCG s&rsquo;inqui\u00e8te des risques pour la qualit\u00e9 des grains canadiens qui pourraient r\u00e9sulter de l&rsquo;utilisation croissante de wagons lou\u00e9s par les installations de wagons de producteurs et de l&rsquo;utilisation par les soci\u00e9t\u00e9s c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res des sites de chargement des wagons de producteurs pour acc\u00e9der aux wagons lou\u00e9s pour leurs propres exp\u00e9ditions. La cause premi\u00e8re de ces nouveaux risques semble \u00eatre les probl\u00e8mes d&rsquo;attribution des wagons de producteurs par les chemins de fer.<\/p>\n<p>Comme les wagons de producteurs ne sont pas fournis en temps voulu, les producteurs ont d\u00fb se tourner vers des wagons lou\u00e9s pour acheminer leurs c\u00e9r\u00e9ales \u00e0 destination. Les risques li\u00e9s \u00e0 la confusion potentielle des voitures lou\u00e9es pourraient \u00eatre r\u00e9duits en r\u00e9tablissant la disposition selon laquelle les voitures des producteurs ont la priorit\u00e9 absolue dans l&rsquo;attribution des voitures, ainsi qu&rsquo;en am\u00e9liorant la r\u00e9glementation, les proc\u00e9dures et l&rsquo;application de l&rsquo;attribution des voitures pour garantir que les voitures des producteurs sont disponibles en cas de besoin. Une meilleure application est n\u00e9cessaire pour emp\u00eacher les compagnies c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res de commander frauduleusement des wagons de producteurs. Les commandes l\u00e9gitimes de voitures de producteurs doivent \u00eatre trait\u00e9es en priorit\u00e9 et rep\u00e9r\u00e9es en premier. Aujourd&rsquo;hui, c&rsquo;est souvent le contraire qui se produit. Les chemins de fer qui cherchent \u00e0 minimiser les co\u00fbts donnent la priorit\u00e9 aux trains unitaires et aux silos \u00e0 grande capacit\u00e9, en ne fournissant des wagons aux sites de chargement des producteurs que lorsque les volumes de c\u00e9r\u00e9ales sont faibles. Si un nombre suffisant de wagons de producteurs est rep\u00e9r\u00e9 en cas de besoin, l&rsquo;utilisation de wagons lou\u00e9s diminuera, ce qui r\u00e9duira ou \u00e9liminera le risque d&rsquo;entrem\u00ealer les chargements des wagons de producteurs avec ceux des compagnies c\u00e9r\u00e9ali\u00e8res. Sans un acc\u00e8s rapide aux wagons, le droit de charger les wagons des producteurs n&rsquo;a plus de raison d&rsquo;\u00eatre.<\/p>\n<p>Les probl\u00e8mes de qualit\u00e9 et de lacunes statistiques actuellement soulev\u00e9s par la CCG sont dus \u00e0 l&rsquo;absence d&rsquo;inspection interne. Le site <span class=\"nfu-acronym-en\"><\/span> s&rsquo;est oppos\u00e9 \u00e0 la modification de la <em>loi sur les grains du Canada<\/em> qui a supprim\u00e9 l&rsquo;inspection \u00e0 l&rsquo;arrivage en 2012. Les probl\u00e8mes que nous avions anticip\u00e9s \u00e0 l&rsquo;\u00e9poque semblent se reproduire aujourd&rsquo;hui. Dans notre m\u00e9moire de 2012, <em>Response to Proposed Amendments to Canada Grain Act in regard to the Canadian Grain Commission (R\u00e9ponse aux modifications propos\u00e9es \u00e0 la Loi sur les grains du Canada en ce qui concerne la Commission canadienne des grains<\/em>), le site <span class=\"nfu-acronym-en\"><\/span> a d\u00e9clar\u00e9 :<\/p>\n<p><em>L&rsquo;inspection \u00e0 l&rsquo;arriv\u00e9e consiste \u00e0 peser et \u00e0 classer les c\u00e9r\u00e9ales qui arrivent aux terminaux d&rsquo;exportation en provenance de l&rsquo;Union europ\u00e9enne.<\/em><\/p>\n<p><em>campagne. Il sert d&rsquo;audit continu afin que les qualit\u00e9s et les volumes d\u00e9livr\u00e9s aux silos primaires correspondent \u00e0 ceux de la position terminale. Il est \u00e9galement essentiel au fonctionnement des wagons producteurs pour qu&rsquo;ils soient class\u00e9s \u00e0 leur arriv\u00e9e aux terminaux. &#8230;  <\/em><\/p>\n<p><strong><em>Le site <span class=\"nfu-acronym-en\"><\/span> recommande de maintenir l&rsquo;inspection \u00e0 l&rsquo;arriv\u00e9e et de confier cette t\u00e2che aux employ\u00e9s de la CCG.<\/em><\/strong><em>L&rsquo;id\u00e9e que les prestataires de services agr\u00e9\u00e9s soient s\u00e9lectionn\u00e9s par le silo de r\u00e9ception, telle qu&rsquo;elle est propos\u00e9e, placerait \u00e0 nouveau le pouvoir de la soci\u00e9t\u00e9 du silo devant celui des fermi\u00e8res et de leur institution. On peut y voir une pression de l&rsquo;agence accr\u00e9dit\u00e9e pour favoriser celui qu&rsquo;elle consid\u00e8re comme son client (la soci\u00e9t\u00e9 c\u00e9r\u00e9ali\u00e8re). Une agence accr\u00e9dit\u00e9e n&rsquo;a pas le mandat l\u00e9gal d&rsquo;agir dans l&rsquo;int\u00e9r\u00eat des producteurs de c\u00e9r\u00e9ales. C&rsquo;est le probl\u00e8me inh\u00e9rent au concept d&rsquo;accr\u00e9ditation et les questions demeurent : \u00c0 qui l&#8217;employ\u00e9 accr\u00e9dit\u00e9 doit-il son all\u00e9geance et qui paie le salaire ? Il en va de m\u00eame pour les prestataires de services priv\u00e9s agr\u00e9\u00e9s<a rel=\"noopener\" target=\"_blank\" title=\"\" href=\"http:\/\/clientimport.safespac.es\/?p=917#_edn1\" name=\"_ednref1\"><br \/>\n  <strong>[i]<\/strong><br \/>\n<\/a>.<\/em><\/p>\n<p>Nous craignons \u00e9galement que l&rsquo;octroi d&rsquo;une licence pour les installations de wagons de producteurs n&rsquo;entra\u00eene une certaine confusion en ce qui concerne la protection des paiements des producteurs. Les fermiers savent que les silos agr\u00e9\u00e9s doivent fournir une caution pour couvrir les paiements en souffrance en cas d&rsquo;insolvabilit\u00e9 de la soci\u00e9t\u00e9 agr\u00e9\u00e9e. Les installations de chargement des wagons de producteurs n&rsquo;ach\u00e8tent pas de c\u00e9r\u00e9ales, de sorte que la protection des paiements des producteurs n&rsquo;est pas n\u00e9cessaire. Toutefois, pour les fermi\u00e8res, l&rsquo;octroi de licences est synonyme de protection des paiements aux producteurs. Si les installations de chargement des producteurs obtenaient une licence mais n&rsquo;\u00e9taient pas tenues de maintenir une caution, la situation serait confuse.<\/p>\n<p>Le fait que les installations de chargement des wagons de producteurs n&rsquo;ach\u00e8tent pas de c\u00e9r\u00e9ales est pertinent pour la n\u00e9cessit\u00e9 de surveiller l&rsquo;\u00e9quipement de pesage et la documentation des poids. Les balances utilis\u00e9es dans les installations de chargement des wagons des producteurs servent principalement \u00e0 s&rsquo;assurer que les chargements de wagons ne sont pas en surpoids, et non \u00e0 faire du commerce. Les \u00e9chelles communautaires conviennent \u00e0 cet effet. La vente proprement dite n&rsquo;a pas lieu dans l&rsquo;installation de chargement. Cependant, avec la perte de l&rsquo;inspection \u00e0 l&rsquo;arriv\u00e9e par la CCG, il peut y avoir des situations o\u00f9 le pesage \u00e0 destination peut \u00eatre remis en question. C&rsquo;est pourquoi nous recommandons le r\u00e9tablissement de l&rsquo;inspection \u00e0 l&rsquo;entr\u00e9e.<\/p>\n<p>En outre, nous recommandons une modification de la loi sur les grains du Canada afin de cr\u00e9er un receveur ind\u00e9pendant des wagons de producteurs. Cet organisme serait habilit\u00e9 \u00e0 n\u00e9gocier les ventes de voitures de producteurs avec le terminal de r\u00e9ception et \u00e0 veiller \u00e0 ce que le d\u00e9chargement et le classement soient effectu\u00e9s rapidement. L&rsquo;organisme serait charg\u00e9 d&rsquo;attribuer les c\u00e9r\u00e9ales aux terminaux respectifs, mais la propri\u00e9t\u00e9 des c\u00e9r\u00e9ales ne serait pas transf\u00e9r\u00e9e au terminal tant que le destinataire du wagon producteur n&rsquo;aurait pas \u00e9t\u00e9 satisfait de tous les aspects de la transaction, y compris les poids, le grade et le paiement.<\/p>\n<p>Les installations de chargement des wagons de producteurs sont cens\u00e9es permettre aux fermiers de contr\u00f4ler le pouvoir monopolistique des soci\u00e9t\u00e9s de silos. Le co\u00fbt de l&rsquo;\u00e9tablissement et de l&rsquo;entretien d&rsquo;une installation doit \u00eatre g\u00e9rable par des groupes de producteurs relativement restreints, faute de quoi le droit au chargement des wagons de producteurs est r\u00e9duit \u00e0 n\u00e9ant. Le fait d&rsquo;exiger de nouvelles balances inspect\u00e9es pourrait entra\u00eener la fermeture de certaines petites installations, au d\u00e9triment des fermi\u00e8res. Dans la <em>loi<\/em> originale <em>sur les c\u00e9r\u00e9ales de<\/em> 1912, dix producteurs pouvaient demander la construction d&rsquo;un site de chargement de wagons de producteurs. Le site <span class=\"nfu-acronym-en\"><\/span> recommande de r\u00e9tablir ce droit. La proposition actuelle relative \u00e0 l&rsquo;octroi de licences rendrait plus difficile le maintien des infrastructures existantes pour les voitures de producteurs, et encore plus la cr\u00e9ation de nouvelles installations. Nous recommandons \u00e9galement d&rsquo;annuler l&rsquo;autorisation accord\u00e9e aux chemins de fer de fermer les sites de chargement des wagons des producteurs.<\/p>\n<p>Actuellement, les installations de chargement des wagons des producteurs doivent fonctionner dans le cadre des param\u00e8tres de leur exemption de licence, qui est fix\u00e9e par la CCG. L&rsquo;exemption exige ce qui suit :<\/p>\n<ul>\n<li>L&rsquo;installation ne manipulera que des c\u00e9r\u00e9ales pour le compte des producteurs, destin\u00e9es \u00e0 \u00eatre charg\u00e9es dans les wagons des producteurs (avec la possibilit\u00e9 d&rsquo;utiliser \u00e9galement des wagons lou\u00e9s).<\/li>\n<li>L&rsquo;installation doit afficher en permanence un avis informant les producteurs que l&rsquo;installation n&rsquo;est pas agr\u00e9\u00e9e en vertu de la <em>Loi sur les grains du Canada<\/em> et que la Commission canadienne des grains n&rsquo;interviendra pas dans les litiges entre l&rsquo;installation et le producteur, \u00e0 l&rsquo;exception des litiges qui surviennent au port.<\/li>\n<li>L&rsquo;installation n&rsquo;ach\u00e8te ni ne vend de c\u00e9r\u00e9ales.<\/li>\n<li>L&rsquo;installation permet \u00e0 la Commission canadienne des grains d&rsquo;acc\u00e9der \u00e0 ses registres.<\/li>\n<\/ul>\n<p>Il serait possible d&rsquo;ajuster les conditions d&rsquo;exemption de licence pour att\u00e9nuer les risques identifi\u00e9s. En fait, la seule diff\u00e9rence entre l&rsquo;exemption de licence actuelle et la sous-cat\u00e9gorie de licence propos\u00e9e est que la sous-cat\u00e9gorie exigerait que l&rsquo;installation \u00e9mette un document pour enregistrer la r\u00e9ception du grain par type et par poids sous une forme acceptable par la CCG, qu&rsquo;elle pr\u00e9l\u00e8ve des \u00e9chantillons repr\u00e9sentatifs de chaque chargement et qu&rsquo;elle s&rsquo;assure que ses balances sont conformes aux normes de Mesures Canada. La mise en place d&rsquo;un receveur de wagons de producteurs dans le cadre de la loi sur les c\u00e9r\u00e9ales du Canada permettrait d&rsquo;apaiser les derni\u00e8res inqui\u00e9tudes.<\/p>\n<p>Respectueusement soumis par<\/p>\n<span class=\"nfu-name-inline\">The <\/span>\n<p>Ao\u00fbt 2016<\/p>\n<hr size=\"1\">\n<p><a rel=\"noopener\" target=\"_blank\" title=\"\" href=\"http:\/\/clientimport.safespac.es\/?p=917#_ednref1\" name=\"_edn1\">[i]<\/a> <a href=\"https:\/\/www.nfu.ca\/wp-content\/uploads\/2012\/03\/NFU-Final-Report-to-Special-Rapporteur-on-the-Right-to-Food-May-2012.pdf\"><br \/>\n  <em><span class=\"nfu-name-inline\"><\/span> R\u00e9ponse aux modifications propos\u00e9es \u00e0 la Loi sur les grains du Canada en ce qui concerne la Commission canadienne des grains<\/em><br \/>\n<\/a>, le 22 mars 2012.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Version PDF &lt;strongSoumission de l&rsquo;UNF \u00e0 la &lt;\/strong&lt;strongCommission canadienne des grains &lt;\/strong &lt;strongconcernant des propositions de licences pour des installations de chargement de wagons de producteurs, des agents et des usines d&rsquo;aliments pour animaux&lt;\/strong&lt;strong31 ao\u00fbt 2016&lt;\/strong &lt;em&lt;strongLa &lt;\/strong&lt;strongCommission canadienne des grains souhaite obtenir des commentaires sur &lt;\/strongles exigences en mati\u00e8re d&rsquo;agr\u00e9ment qui devraient s&rsquo;appliquer aux agents, aux &lt;stronginstallations de chargement de wagons de producteurs&lt;\/strong ou aux provenderies, sur la fa\u00e7on dont sa proposition de r\u00e9glementation affecterait les int\u00e9r\u00eats de nos membres et sur la question de savoir s&rsquo;il y a lieu d&rsquo;accorder des licences aux agents.<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"template":"","meta":{"_acf_changed":false,"_tec_requires_first_save":true,"_EventAllDay":false,"_EventTimezone":"","_EventStartDate":"","_EventEndDate":"","_EventStartDateUTC":"","_EventEndDateUTC":"","_EventShowMap":false,"_EventShowMapLink":false,"_EventURL":"","_EventCost":"","_EventCostDescription":"","_EventCurrencySymbol":"","_EventCurrencyCode":"","_EventCurrencyPosition":"","_EventDateTimeSeparator":"","_EventTimeRangeSeparator":"","_EventOrganizerID":[],"_EventVenueID":[],"_OrganizerEmail":"","_OrganizerPhone":"","_OrganizerWebsite":"","_VenueAddress":"","_VenueCity":"","_VenueCountry":"","_VenueProvince":"","_VenueState":"","_VenueZip":"","_VenuePhone":"","_VenueURL":"","_VenueStateProvince":"","_VenueLat":"","_VenueLng":"","_VenueShowMap":false,"_VenueShowMapLink":false,"_tribe_blocks_recurrence_rules":"","_tribe_blocks_recurrence_description":"","_tribe_blocks_recurrence_exclusions":"","_ecp_custom_4":"","_ecp_custom_7":"","_ecp_custom_9":"","_ecp_custom_10":"","_ecp_custom_12":"","_ecp_custom_13":""},"tags":[370,394,395],"policy_types":[308],"post_region":[],"post_campaign":[338,341],"archive-year":[490],"class_list":["post-27618","policy","type-policy","status-publish","hentry","tag-chemins-de-fer","tag-consultation-publique","tag-reglements","policy_types-bref-unf","post_campaign-commercialisation-et-transport-des-cereales","post_campaign-transport-de-cereales","archive-year-2016-fr"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/policy\/27618","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/policy"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/policy"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=27618"}],"wp:term":[{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=27618"},{"taxonomy":"policy_types","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/policy_types?post=27618"},{"taxonomy":"post_region","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/post_region?post=27618"},{"taxonomy":"post_campaign","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/post_campaign?post=27618"},{"taxonomy":"archive-year","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.nfu.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/archive-year?post=27618"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}